Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+20°
Boom metrics
Общество13 октября 2016 13:10

Юрий Лоза возмущен Нобелевской премией Боба Дилана

Музыкант негодует из-за того, что песенную культуру США поставили выше мировой [видео]
Юрий Лоза: "Ребята, посмотрите на формулировку, за что получил Дилан? За вклад во что?"

Юрий Лоза: "Ребята, посмотрите на формулировку, за что получил Дилан? За вклад во что?"

Фото: Владимир ВЕЛЕНГУРИН

Лауреатом престижной международной Нобелевской премии по литературе за 2016-й года стал 75-летний американский поэт, композитор, гитарист и певец, обладатель «Пулитцера» за влияние на поп-музыку и американскую культуру Боб Дилан. По просьбе «Комсомольской правды» решение шведских академиков прокомментировал российский музыкант Юрий Лоза.

- Ребята, посмотрите на формулировку, за что получил Дилан? За вклад во что? В мировую песенную культуру? В какую культуру вклад? В великую американскую песенную традицию! - возмущается Юрий Эдуардович. - Американская традиция вдруг стала великой, более великой и, выходит, главнее, чем вся мировая традиция или европейская, тайская, японская, какая угодно! Карманная премия, американцы ее приватизировали и стали давать «Нобеля» своим уже за вклад в мировую культуру. Сравните формулировку, которая была в свое время принята как основная для вручения этой премии, с формулировкой, с которой ее сейчас вручили. Поставили знак равенства, даже более того, поставили американскую песенную культуру выше мировой культуры. Вот и все. Американцы в очередной раз продемонстрировали, кто тут главный!

Это просто плевок в душу всему населению мира, потому что американская культура становится главнее всех остальных, если мировая премия присуждается во вклад в американскую культуру! Это же не Чехову дать, который внес вклад в мировое театральное искусство, он написал «Чайку» (к примеру), ее ставят по всему миру. За «Анну Каренину» Толстому же не дали «Нобелевку», хотя его роман перепечатали во всех странах мира. А Бобу Дилану награду дают за песни, которые поют только в Америке, только по-английски. Никто их не перепечатывает, никто не переигрывает, никто их знать не знает, кроме самых американцев. Но для нобелевских лауреатов сейчас главное, что скажут американцы, а не что он них подумают в мире.

- Цитирую секретаря Шведской академии Сару Даниус: «Творчество Дилана уходит корнями в традиции древних греков, поэзия которых также часто исполнялась. В его творчестве отразились глубокие традиции, они соединены с музыкой на высоком художественном уровне»...

- Они все что угодно могут наболтать! Тогда дайте грекам за традицию. Или европейцам, у которых он все взял. Он же англичанин, в принципе, по сути по своей. Хоть он и еврей, он все-таки англичанин по сути, по мышлению, на английском языке мыслит. Так дайте тогда премию за английскую традицию. Потому что песни были на английском до Дилана.

К примеру, Пит Сигер и те, кто пели до него, внесли свое в формирование в мировоззрение Боба? Они не вносили в него ничего? Он что-то изобрел новое? Ничего. Он популяризировал английскую бардовскую песню! Подумайте сами, как можно присуждать за это мировую премию? Физик придумал какой-то закон, которым будут пользоваться во всем мире, а Дилан написал песню, которую будут петь в Америке. Если вы мировую премию даете за какие-то местечковые достижения, вот вам и получается, что вы плюете на все остальное человечество.

КАК ПО НОТАМ

«Blowin' in the wind» или «В дуновении ветра» - самая известная песня Боба Дилана. Она стала гимном для молодых американцев в 60-х годах, особенно во времена войны во Вьетнаме. Она была написана в 1963 году, удостоилась премии Грэмми, вошла в список «500 величайших песен всех времен по версии журнала Rolling Stone». А в 70-е годы некоторые протестансткие общины стали исполнять ее как религиозный гимн. Папа Иоанн Павел II даже построил на ней свою проповедь.

Blowin'in the wind

How many roads must a man walk down

Before you call him a man?

Yes, ’n’ how many seas must a white dove sail

Before she sleeps in the sand?

Yes, ’n’ how many times must the cannonballs fly

Before they’re forever banned?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind

The answer is blowin’ in the wind

How many years can a mountain exist

Before it’s washed to the sea?

Yes, ’n’ how many years can some people exist

Before they’re allowed to be free?

Yes, ’n’ how many times can a man turn his head

Pretending he just doesn’t see?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind

The answer is blowin’ in the wind

How many times must a man look up

Before he can see the sky?

Yes, ’n’ how many ears must one man have

Before he can hear people cry?

Yes, ’n’ how many deaths will it take till he knows

That too many people have died?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind

The answer is blowin’ in the wind

В дуновении ветра

Сколько дорог должен пройти человек,

Прежде чем его назовут человеком?

Да, и сколько морей должна облететь белая голубка,

Прежде чем уснуть на отмели?

Да, и сколько должно ещё пролететь пушечных ядер,

Прежде чем их навеки запретят?

Ответ, мой друг, витает в воздухе,

Ответ витает в воздухе.

И сколько лет могут простоять горы,

Прежде чем их смоет в море?

Да, и сколько лет могут влачить существование некоторые люди,

Прежде чем им позволят быть свободными?

Да, и сколько раз человек может отворачиваться

И притворяться, что он ничего не видел?

Ответ, мой друг, витает в воздухе.

Ответ витает в воздухе.

Сколько раз человек должен взглянуть вверх,

Прежде чем увидит небеса?

Да, и сколько ушей должен иметь человек,

Прежде чем он услышит людской плач?

Да, и сколько смертей потребуется, ятобы понять,

Что умерло слишком много людей?

Ответ, мой друг, витает в воздухе.

Ответ витает в воздухе.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Сергей Лукьяненко о Нобелевской премии Боба Дилана: Это профанация и девальвация

Известие о новом лауреате престижной премии по литературе за 2016 год в лице Боба Дилана вызвало недоумение мировой общественности. Представители «Нобеля» даже выступили с объяснениями своего решения присудить награду американскому автору-исполнителю. Российские писатели также высказываются об этом событии. Так, Виктор Ерофеев в комментариях к этому решению в СМИ подчеркнул то, что для поколения представителей Нобелевского комитета Боб Дилан как для нас Владимир Высоцкий. Эдуард Лимонов коротко назвал победителя «куплетистом».Мы позвонили писателю-фантасту Сергею Лукьяненко, чтобы узнать его мнение на этот счет (подробности)